![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBx0ppMCkEVD3-b2qKGNdzVuzcENU3egXdSDcJ_shoSbOic4xzlaMnTPeHn8h2Ke7mCmo2ECQ4Rv6nasHW4DksPyaVwrV0OBDk3b8Yh5SnKpClJj3WWP99M7vD0AENIqGUxkieK9ZBPpr3/s320/IMG_8078.jpg)
Virág most már nagyon intenzíven használja a tanult nyelveket, szerencsére jól meg tudja különböztetni őket és csak ritkán keveri-kavarja őket. Velünk itthon mindig magyarul beszél, de például amikor óvodai szituációhoz hasonló környezetbe kerülünk (gyerekek, játszótér, stb.), akkor már megjelennek az angol, a spanyol és katalán szavak (meg persze néhány holland és még ki tudja, hogy mi...). A babáit is legtöbbször angolul fegyelmezi (mint ahogy óvónéni, óvóbácsi őket), de hogyha játszik velük, akkor inkább spanyolul cseverésznek (ahogy a gyerekekkel).
A héten például a következő mondatot sikerült mondania az udvaron:
"Anya, careful! Aquí madárkaka." - azaz Vigyázz Anya, itt van egy madárkaka - és mindez magyarul, angolul és spanyolul.
Hát, most épp így beszél a többnyelvű környezetben felcseperedő 3 éves lányunk.