A minap az oviban az egyik anyuka javasolt egy állítólag szuper takonyűző szert és amikor otthon meséltem Max-nek, hogy milyen szuper, mert van egy újabb ötlet, csak be kell menni a natúrboltba és venni egy "Mocosetét" és már meg is van oldva a problémánk, akkor Virág felnevetett és lazán megjegyezte, hogy "A mocot akkor mondjuk, ha folyik az orrunk"...
Szóval, Virág már spanyolul is tud, merthogy a moco a takony spanyolul. Kérdeztük, hogy ezt honnan tudja, és mondta, hogy Zoé (az oviban a spanyol kislány) szokta mondani. Így megy ez. Legközelebb majd a francia, mexikói és egyéb gyerekek szókincsére is rákérdezünk, valahol Virág agytekervényeiben ugyanis úgy tűnik ezek mind megvannak! Persze tudtuk és mondták is, hogy ez így lesz, ilyen könnyen ráragad majd a nyelv, de azért ez mégiscsak egy csoda, nem? mi itt tanulunk, szótárazunk, hogy egy nyelvet betuszkoljunk a fejünkbe, ő meg egyszerűen csak figyel, megjegyzi és használja. Emellett persze nagyban megy most már az angol is, fennhangon énekelve megy a fürdőszobába kezet mosni: "vosjórhendz, vosjórhendz" dalocskával. Ha elköszönünk a német kislánytól, akkor Hamburg óta rutinszerűen "Tschüss-t" kiabálunk és amikor pedig készen van a WCzéssel, akkor viccből az olasz barátnéja szövegét kiabálja, hogy "Anya, finito!"